Animated by different varieties of Marxism, psychoanalysis, feminism and poststructuralism and written in some cases by practising translators, this book constitutes a rethinking of translation that is both philosophical and political. Translations in a number of genres are examined, including Gothic tales, modern poetry, scientific treatises and postmodern narratives, and various national literatures are addressed - French, German, Italian, Latin-American, Quebecois and Arabic. "Rethinking Translation" challenges the ...
Read More
Animated by different varieties of Marxism, psychoanalysis, feminism and poststructuralism and written in some cases by practising translators, this book constitutes a rethinking of translation that is both philosophical and political. Translations in a number of genres are examined, including Gothic tales, modern poetry, scientific treatises and postmodern narratives, and various national literatures are addressed - French, German, Italian, Latin-American, Quebecois and Arabic. "Rethinking Translation" challenges the marginality of translators by demonstrating the power they wield in the formation of literary canons, the functioning of cultural institutions and the construction of national identities. This book should be of interest to undergraduates and academics in literary theory and translation studies.
Read Less
Add this copy of Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, to cart. $252.95, good condition, Sold by RareNonFiction, ships from Ladysmith, BC, CANADA, published 1992 by Routledge & K. Paul.
Choose your shipping method in Checkout. Costs may vary based on destination.
Seller's Description:
Good. 0415060508. 235 pages. Index. Footnotes. "Makes the translator's activity more visible by using recent critical theory in its many aspects. Examines the selection of the foreign text and the implementation of translation strategies; the reception of the translated text, and the theories of translation offered by philosophers, critics and translators themselves."-from iii. Usual library markings. Average wear. Binding intact. A sound working copy of this important reference.; 8vo-over 7¾"-9¾" tall; Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology Translating Interpreting.