Susanne Jorn
susanne jorn has a masters in sinology, a masters in American literature and a Comprehensives for a Ph.D. in Comparative Literature.The same year as her debut in the Danish poetry magazine Hvedekorn (1970) and while she was in Japan on a Monbusho grant (1969-1971), Susanne's debut poetry collection, the splinters, was released in Denmark. In 1971, she moved to the United States and has since travelled to Japan many times.From 1970 to 1988 she used the name Susanne Lyngborg as an alias for her...See more
susanne jorn has a masters in sinology, a masters in American literature and a Comprehensives for a Ph.D. in Comparative Literature.The same year as her debut in the Danish poetry magazine Hvedekorn (1970) and while she was in Japan on a Monbusho grant (1969-1971), Susanne's debut poetry collection, the splinters, was released in Denmark. In 1971, she moved to the United States and has since travelled to Japan many times.From 1970 to 1988 she used the name Susanne Lyngborg as an alias for her work as a writer and literary translator, and since 1988 she has been known by the name Susanne Jorn, starting with the publication of her fairy tale collection The Dancing Donkey.Her work is heavily inspired by Chinese and Japanese poetry traditions and her many years in the US and Japan. The influence from visual art is significant, especially in her use of color.Many of her books are illustrated by visual artists such as Pierre Alechinsky, Carl-Henning Pedersen, Asger Jorn, Yasse Tabuchi, Yoshio Nakajima and Gao Xingjian. Conversely, Susanne has written poems and fairy tales to the work of visual artists. The latest example of this is The Bird in the Forest from 2014, featuring 53 poems and fairy tales to the works by 26 artists from the Museum Jorn Collection.In Passion Cycle she wrote linked poetry (renshi) with the Japanese poet Hajime Kijima.Susanne has translated several poetry collections from the Chinese and the Japanese to Danish. The most famous are Shuntaro Tanikawa, Kazuko Shiraishi, Hanshan and Yang Lian.In 2018, Susanne was the recipient of The Drachmann Award. Her poems have been translated into eight different languages. The latest selection of her poems is: Linedanserfarver / Couleurs funambules: Poèmes traduit du danois par Christine Berlioz et Laila Flink Thullesen. Illustrations by Gao Xingjian. CD by Susanne Jorn and harp player Helen Davies. Éditions Grèges, 2018.After moving to Copenhagen, Denmark in 2000 and while continuing to write and translate poetry, Susanne has worked with a series of Scandinavian composers and musicians. Since 2009, she has performed live with Celtic harp player Helen Davies while reading a selection from newly published books. See less
Susanne Jorn's Featured Books