This work presents an in-depth analysis of text- and speaker-based meaning of non-canonical word order in English and ways to preserve this in English-German translation. Among the sentence structures under discussion are subject-verb inversion, Left Dislocation, Topicalization as well as wh-cleft and it -cleft sentences. Various approaches to the description and analysis of the meaning potential of these structures are presented and discussed, among them theories of grammaticalization, subjectivity, empathy and information ...
Read More
This work presents an in-depth analysis of text- and speaker-based meaning of non-canonical word order in English and ways to preserve this in English-German translation. Among the sentence structures under discussion are subject-verb inversion, Left Dislocation, Topicalization as well as wh-cleft and it -cleft sentences. Various approaches to the description and analysis of the meaning potential of these structures are presented and discussed, among them theories of grammaticalization, subjectivity, empathy and information structure. English as a rigid word order language has quite different means of creating meaning by syntactic variation than a free word order language like German. Contrastive analyses of English and German have emphasized structural differences due to the fact that English uses word order to encode the assignment of grammatical roles, while in German this is achieved mainly by morphological means. For most 'marked' constructions in English a corresponding, structure-preserving translation does not lead to an ungrammatical or unacceptable German sentence. The temptation for the translator to preserve these structures is therefore great. A case study discusses more than 200 example sentences drawn from recent works of US-American fiction and offers possible strategies for their translation.
Read Less
Add this copy of Translating the Elusive: Marked Word Order and to cart. $34.71, like new condition, Sold by Books From California rated 4.0 out of 5 stars, ships from Simi Valley, CA, UNITED STATES, published 1999 by John Benjamins Publishing Compan.
Add this copy of Translating the Elusive: Marked Word Order and to cart. $37.89, good condition, Sold by Anybook rated 4.0 out of 5 stars, ships from Lincoln, UNITED KINGDOM, published 1999 by John Benjamins Publishing Company.
Choose your shipping method in Checkout. Costs may vary based on destination.
Seller's Description:
Volume 36. This is an ex-library book and may have the usual library/used-book markings inside. This book has hardback covers. In good all round condition. No dust jacket. Please note the Image in this listing is a stock photo and may not match the covers of the actual item, 450grams, ISBN: 902721641X.
Add this copy of Translating the Elusive: Marked Word Order and to cart. $39.95, good condition, Sold by School Haus Books rated 5.0 out of 5 stars, ships from Saginaw, MI, UNITED STATES, published 1999 by John Benjamins Publishing Co.
Choose your shipping method in Checkout. Costs may vary based on destination.
Seller's Description:
Good. Ex-library. 1999 hardcover published without jacket/ex-library with usual markings/clean & unmarked text. 174 p. Benjamins Translation Library, 36.
Add this copy of Translating the Elusive: Marked Word Order and to cart. $71.41, good condition, Sold by Bonita rated 4.0 out of 5 stars, ships from Newport Coast, CA, UNITED STATES, published 1999 by John Benjamins Publishing Comp.
Add this copy of Translating the Elusive. Marked Word Order and to cart. $109.19, new condition, Sold by Revaluation Books rated 4.0 out of 5 stars, ships from Exeter, DEVON, UNITED KINGDOM, published 1999 by John Benjamins.
Add this copy of Translating the Elusive: Marked Work Order and to cart. $260.00, new condition, Sold by R Joseph Books rated 1.0 out of 5 stars, ships from battle ground, WA, UNITED STATES, published 1999 by John Benjamins Publishing Co..