This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1875 Excerpt: ...My chest shall have its fill: C'est le chauld & la faline, Ce n'est pas nous qui beuuons. XL. Las! ie voy bien que m'a quitle m'amie! Elle m'a dit! que ie boy trop fouuent Et que cela m'abbregeroit la vie. Je m'en vay donc en vn defert fauuage. Ne beuuant vin ny fildre aucunement, J'y pafferay le reste de mon aage. Si ...
Read More
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1875 Excerpt: ...My chest shall have its fill: C'est le chauld & la faline, Ce n'est pas nous qui beuuons. XL. Las! ie voy bien que m'a quitle m'amie! Elle m'a dit! que ie boy trop fouuent Et que cela m'abbregeroit la vie. Je m'en vay donc en vn defert fauuage. Ne beuuant vin ny fildre aucunement, J'y pafferay le reste de mon aage. Si je n'y boy que de l'eau toute pure, Bien tost ainfi ie finiray mes jours Car tel boire est contraire a ma nature. Ce me fera tres dure p nitence. Ainfi mourray regrettant mes amours, Comme vn hermite, en faifant abstinence. Puisqu'aux defertz on ne boit rien qui vaille, Laisser ne veux ce bon vin dans le pot. J'en boy a vous, premier que ie m'en aille. Appres ma mort, faut fur ma tombe eferire: "Cy gist qui a bien ayme le piot: "C'est grand dommage aux tauerniers de Vire." XLI. La bouteille c ' est ma cuirace, Mon cafque c ' est le gobbelet, Et le jambon mon pistolet. Qu'on me remplisse ceste tasse; J'en veux (le cueur pointl ne me fault) Combatre la foif qui m'assault. It is the heat and the falt-fish, It is not we who fwill. XL. Too well I fee that me my Love has left! She told me I too oft my thirst assuage, And that I foon shall be of life bereft. I go, then, in a defert lone to pine, And there to pass the remnant of my age, Tailing no more of cider nor of wine. If there I but of water pure partake, My days will thus end very fpeedily. Such drink would ne'er my thirsty nature slake, And would to me be grievous penitence. Thus, fadly mourning o'er my love, I'd die, Like eremite, performing abstinence. Since in the defert no fine wine is got, I'll drink your health before I take my flight. I won't leave this good liquor in the pot. On my tomb let this epitaph appear: --"Here lies one who in wine did much...
Read Less
Add this copy of The Vaux-De-Vire of Maistre Jean Le Houx, Advocate, of to cart. $61.07, good condition, Sold by Bonita rated 4.0 out of 5 stars, ships from Newport Coast, CA, UNITED STATES, published 2016 by Wentworth Press.