THIS INNOVATIVE PROJECT in poetry translation serves as a model for both cross-cultural interpretation and individual poetic exchange by authors. Two internationally recognized poets, Ursula K. Le Guin of the United States and Diana Bellesi of Argentina, have translated each other's works as a means of bridging cultural gaps and promoting cross-cultural and bilingual understanding. Both poets are fluent in English and Spanish, but neither is sufficiently bilingual to re-create her own works in the second language. After ...
Read More
THIS INNOVATIVE PROJECT in poetry translation serves as a model for both cross-cultural interpretation and individual poetic exchange by authors. Two internationally recognized poets, Ursula K. Le Guin of the United States and Diana Bellesi of Argentina, have translated each other's works as a means of bridging cultural gaps and promoting cross-cultural and bilingual understanding. Both poets are fluent in English and Spanish, but neither is sufficiently bilingual to re-create her own works in the second language. After years of working together and perfecting their translations of each other's poems, both Le Guin and Bellessi are now ready to issue their works in this composite anthology, so appropriately entitled The Twins, the Dream: Two Voices/Las gemelas, el sueno: dos voces.In this poetic collaboration the two consummate voices of the Americas artfully reinterpret the Song of Myself from a hemispheric perspective, now, as we are on the dawning of a new century in which the art and identity on both sides of the equator will be causes for integration rather than division.
Read Less
Add this copy of The Twins, the Dream/Las Gemelas, El Sueno: Two Voices to cart. $73.12, good condition, Sold by Bonita rated 4.0 out of 5 stars, ships from Newport Coast, CA, UNITED STATES, published 1997 by Arte Publico Pr.