This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1852 Excerpt: ...have I done? Hush! do not wake him. Fie! fie! you naughty boy. The queen is coming, hurrah! Boat, ahoy! Holloh! fellow. The following words are generally used as interjections: --Ah! Alas! Ha! Oh! Huzza! Hush! Hark! Heighho! Heyday! Ahoy! Holloh! Halloo! Lo! Psha! Tush! Alack! Aha! Away! Begone! Bravo! Pooh! Pooh-pooh! ...
Read More
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1852 Excerpt: ...have I done? Hush! do not wake him. Fie! fie! you naughty boy. The queen is coming, hurrah! Boat, ahoy! Holloh! fellow. The following words are generally used as interjections: --Ah! Alas! Ha! Oh! Huzza! Hush! Hark! Heighho! Heyday! Ahoy! Holloh! Halloo! Lo! Psha! Tush! Alack! Aha! Away! Begone! Bravo! Pooh! Pooh-pooh! Exercises On The Interjection.--Place Interjections in the blank spaces near the following words and sentences: --I am guilty. The man. The hounds are bark ing. Don't do so. Thou good and faithful servant. For old England. Questions On The Interjection.--Which Interjection denotes abhorrence? Which denotes grief? Which denotes triumph? Which attention? Which surprise? Which recognition? Which contempt? Which pain? &c. Interjections express hate, fear, joy, sorrow, dislike, contempt, weariness, surprise, disgust, wonder, amazement, horror, welcome, attention, admiration; and the numerous Interjectional phrases with which our language abounds, give such force, tenderness, variety, and truth to the works of the rhetorician and poet, that they contribute much toward rendering language an exact picture of the human mind. Alas.--The word alas was manifestly adopted into the English language from the French Mlas, which is only a corruption of the Italian ahi lasso, "ah weary." Hush seems to be the Gothic imperative hausei, hear, from the Verb hausyan, which occurs frequently in Ulfila's translations of the Gospels; e. gr "Hausei Israel, fan Goth unsar fan ains ist;" "Hear, 0 Israel, the Lord our God is one Lord.--Mark xii., v. 29. Hark is of the same family. From ohr, the ear, the Germans have formed horen, to hear, and horchen, to listen to. The Scottish exclamation whist, may not improbably be of the same origin a...
Read Less