This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can usually download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1840 edition. Excerpt: ...e. No, uncle, he is his son. B. But who gave you leave to go to that house 1 and with whom did you dine? E. With young Isidorus, and Mr Henry's son. B. I forbid you to keep their company. E. I do not keep their company; I met with them by accident. B. Can you tell me what you were doing a little while ...
Read More
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can usually download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1840 edition. Excerpt: ...e. No, uncle, he is his son. B. But who gave you leave to go to that house 1 and with whom did you dine? E. With young Isidorus, and Mr Henry's son. B. I forbid you to keep their company. E. I do not keep their company; I met with them by accident. B. Can you tell me what you were doing a little while ago in that billiard-room 1 E. In that billiard-room? E. I have seen you there--with whom were you playing 1 E. With Mr Gregory. B. How, Gregory! a tall man, with large whiskers 1 E. Yes, uncle, and who squints. B. I disapprove very much your keeping company with such people. JE. It was because he prode me ceder des points, afin de m'apprend re. B. Vous apprendre! lui qui est tout au plus de la troisieme force. E. Il faut alors que je sois de la quatrieme, car il m'a gagne tout mon argent. B. Il t'a battu! un homme qui ne sait seulement pas faire un carambolage. E. Si vous croyez que c'est facile--B. Vous ne devez pas jouer au billard, et je vous defends d'y mettre les pieds. E. Ah, mon oncle! tout cela n'est rien encore. "B. Qu' y a-t-il donc de plus? E. Je voulais vous le cacher; mais c'est plus fort que moi, et j'aime mieux tout vous dire. B. Voyons, de quoi s'agit-il? E. Tantot, au billard, un grand monsieur que je connais a peine, s'est permis de faire des plaisanteries sur vous. B. Sur moi! comment cela? E. Il a ose dire qu'autrefois on vous appelait toujours Benoit le mauvais sujet. B. Oui, pour me distinguer de ton pere. E. Je l'ai prie de se taire; il a continue en me persiflant, et--posed to give me some odds, to teach me. B. To teach you! he who is at most only a third rate player. E. I must be a fourth rate one then, for he won all my money. B. He beat you! a man...
Read Less
Add this copy of Progressive French Dialogues and Phrases.. to cart. $49.33, good condition, Sold by Bonita rated 4.0 out of 5 stars, ships from Newport Coast, CA, UNITED STATES, published 2011 by Nabu Press.