Siendo de distintos trasfondos culturales, hemos buscado acercar, hasta donde nos ha sido posible, el t???rmino en Esperanto al t???rmino que usamos en nuestra cotidianidad. Hemos querido que este diccionario sirva tanto a los que decis vostros como a los que dicen ustedes; a los que usan el t??? o a los que usan / us???is el vos. Un argentino dice "subte" mientras en otras partes se piensa en "metro"; "guagua" designa solo en Cuba y Canarias al ???mnibus de transporte urbano. La prenda que en Costa Rica se llama "camiseta" ...
Read More
Siendo de distintos trasfondos culturales, hemos buscado acercar, hasta donde nos ha sido posible, el t???rmino en Esperanto al t???rmino que usamos en nuestra cotidianidad. Hemos querido que este diccionario sirva tanto a los que decis vostros como a los que dicen ustedes; a los que usan el t??? o a los que usan / us???is el vos. Un argentino dice "subte" mientras en otras partes se piensa en "metro"; "guagua" designa solo en Cuba y Canarias al ???mnibus de transporte urbano. La prenda que en Costa Rica se llama "camiseta" se transforma en "remera" en Uruguay, en "franela" en Venezuela y en "pul???ver" al llegar a Cuba. Son muchos los ejemplos. * Ni decidis aperigi en la vortaro, iam kiam ni scias pri la ekzisto de diversaj vortoj por objekto a koncepto, la landan ISO-kodon (ES, CU, NI, CR, ktp) kune kun la ekvivalento. Ni konscias, ke i tiu tasko estas plibonigenda kaj da ra, sed iam oni devis meti almena provizoran finon al la afero." Tiel ni skribis en la 1-a eldono en la jaro 2015. Intertempe ni povas prezenti jam multe pli ampleksan 2-an eldonon. Sed anka tiu i kompreneble ne estas definitiva.
Read Less
Add this copy of Nia vortaro por latinamerikanoj: Espa隳l-Esperanto; to cart. $47.79, new condition, Sold by Ingram Customer Returns Center rated 5.0 out of 5 stars, ships from NV, USA, published 2022 by Monda Asembleo Socia (Mas).