1. Translator Rolfe Humphries was the first modern poet to translate Metamorphoses. Consequently, his translation has been recognized for capturing the poetic rhythm and spirit of the original. In online discussions of the various translations, he often surfaces as the most readable. 2. Joseph D. Reed's annotation is the exhaustively complete and represents the latest state-of-the-art scholarship on Ovid. It's been nearly a decade since the last annotated edition. He nicely provides background on the myths and probes the ...
Read More
1. Translator Rolfe Humphries was the first modern poet to translate Metamorphoses. Consequently, his translation has been recognized for capturing the poetic rhythm and spirit of the original. In online discussions of the various translations, he often surfaces as the most readable. 2. Joseph D. Reed's annotation is the exhaustively complete and represents the latest state-of-the-art scholarship on Ovid. It's been nearly a decade since the last annotated edition. He nicely provides background on the myths and probes the origins of many phrases, showing how Humphries rendered original passages in certain ways to achieve poetic effect.
Read Less